Frauenlyrik
aus China
临行献李尚书 |
Vor meiner Reise Minister Li gewidmet |
从来学制斐然诗, | Seit jeher lerne ich, gewandte Gedichte zu schreiben |
不料霜台御史知。 | Hätte nie gedacht, dass der kaiserliche Zensor das weiß |
忽见便教随命去, | Kaum sah er sie, ließ er mich zu sich kommen |
恋恩肠断出门时。 | Überwältigt von deiner Güte verlasse ich das Haus |